Ning's profile提拉米苏PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
I LOVED U I Loved You
Alexander Pushkin I loved you; and perhaps I love you still, The flame, perhaps, is not extinguished; yet It burns so quietly within my soul, No longer should you feel distressed by it. Silently and hopelessly I loved you, At times too jealous and at times too shy. As tenderly and truthfully as I.
God grant you find another who will love you -- Alexander Pushkin. I Loved You. Translation: Babette Deutsch. 我曾经爱过你 爱情, 也许在我的心灵里还没有完全消亡; 但愿它不会再打扰你; 我也不想再使你难过悲伤。 我曾经默默无语毫无指望地爱过你, 我既忍受羞怯, 又忍受着嫉妒的折磨; 我曾经那样真诚那样温柔地爱过你, 但愿上帝保佑你, 另一个人也会像我一样爱你 TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://mayning81.spaces.live.com/blog/cns!1A06A46D9402FA92!8276.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|